Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 2:69 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

69 Према својим могућностима, дали су у благајну за изградњу шездесет једну хиљаду златника, пет хиљада мина сребра и сто свештеничких одежди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

69 Prema svojim mogućnostima su dali u riznicu za poslove: šezdeset jednu hiljadu zlatnih drahmi, pet hiljada srebrnih mina i stotinu odora za sveštenike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

69 Према својим могућностима су дали у ризницу за послове: шездесет једну хиљаду златних драхми, пет хиљада сребрних мина и стотину одора за свештенике.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

69 За радове су, према својим могућностима, дали у ризницу 61.000 дарика злата, 5.000 мина сребра и 100 свештеничких одора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

69 Po moguæstvu svojemu dadoše u riznicu za posao: zlata šezdeset i jednu tisuæu drama, srebra pet tisuæa mina, i haljina sveštenièkih stotinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 2:69
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако се заврши сав посао који је цар Соломон урадио за дом Господњи. Соломон унесе дарове које је посветио отац његов Давид, сребро, злато и посуђе, и стави их у ризницу дома Господњег.


С муком сам прибавио за храм Господњи сто хиљада таланата злата, хиљаду хиљада таланата сребра и безмерно бронзе и гвожђа јер га има много. Такође сам прибавио дрва и камен, а ти додај још.


Они су дали за службу у Божјем храму пет хиљада таланата злата, десет хиљада златника, десет хиљада таланата сребра, осамнаест хиљада таланата бронзе и сто хиљада таланата гвожђа.


Кад су дошли у Јерусалим, неки од племенских поглавара драговољно су приложили за изградњу храма Божјег на његовом месту.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ