Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 1:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Цар персијски Кир их је дао ризничару Митридату, који их изброја поглавару јудејском Сасавасару.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Persijski car Kir ih je izneo preko blagajnika Mitridata, a on je sve prebrojao i dao Sasavasaru, Judinom knezu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Персијски цар Кир их је изнео преко благајника Митридата, а он је све пребројао и дао Сасавасару, Јудином кнезу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Кир, цар Персије, нареди да их изнесе Митридат, ризничар, који их преброја пред Шешбацаром, поглаваром Јуде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A izdade ih Kir car Persijski preko Mitridata riznièara, koji ih izbroji Sasavasaru knezu Judejskom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 1:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Укупно је било пет хиљада и четири стотине посуда златних и сребрних. Све је то понео Сасавасар кад су се заробљеници из Вавилона вратили у Јерусалим.


Они су дошли са Зоровоавељем, Исусом, Немијом, Серајом, Релајом, Мардохејем, Вилсаном, Миспаром, Вигвајем, Реумом и Ваном. Ово је број људи из народа израиљског:


Чак је и посуде храма Божјег, златне и сребрне, које је Навуходоносор био узео из храма јерусалимског и однео у храм вавилонски, изнео цар Кир из храма вавилонског и предао човеку који се звао Сасавасар. Њега је поставио за управитеља.


Онда је тај Сасавасар дошао и поставио темељ храму Божјем у Јерусалиму. Отад досад се зида и још није довршен.


Онда устадоше син Салатилов Зоровавељ и син Јоседеков Исус и почеше опет да зидају храм Божји у Јерусалиму. Пророци Божји били су уз њих и помагали су им.


„Казнићу Вила у Вавилону, из уста његових истргнућу оно што је прождрао. Неће више к њему народи хрлити, срушиће се зидине вавилонске!


Друге године цара Дарија, шестога месеца, првога дана у месецу, дође реч Господња преко пророка Агеја Зоровавељу, сину Салатиловом, намеснику јудејском, и Исусу, сину Јоседековом, великом свештенику, говорећи:


Тада Господ подиже дух Зоровавељу, сину Салатиловом, намеснику јудејском, и дух Исусу, сину Јоседековом, великом свештенику, и дух остатку народа. Они дођоше и прихватише посао у храму Господа Саваота, Бога свога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ