Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 7:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 овај пак има непролазно свештенство зато што он остаје довека.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ali pošto Hristos ostaje doveka, njegovo sveštenstvo nikada ne prolazi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Али пошто Христос остаје довека, његово свештенство никада не пролази.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 а пошто Исус живи довека, његово свештеништво је непролазно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A ovaj, buduæi da ostaje vavijek, ima vjeèno sveštenstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 7:24
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада му народ одговори: „Ми смо чули из Закона да Христос остаје довека; како ти кажеш да треба подићи Сина човечјег? Ко је тај Син човечји?”


знајући да Христос, васкрснут из мртвих, више не умире; смрт не господари више над њим.


чији су оци, од којих потиче и Христос по телу, који је над свима Бог – благословен у све векове, амин.


Исус Христос је исти јуче, и данас, и довека.


Закон, наиме, поставља слабе људе за првосвештенике, а реч заклетве, дате после закона, Сина који је довека савршен.


и Живи, и бејах мртав, и види, жив сам у све векове, и имам кључеве од смрти и од ада.


Себи ћу поставити верног свештеника. Он ће радити по мом срцу и по мојој вољи. Сазидаћу му чврст дом и он ће стално ићи пред помазаником мојим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ