Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 13:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Будите послушни својим старешинама и покоравајте се, јер они бдију над вашим душама као они који ће за то одговарати; да они то чине с радошћу, а не уздишући, јер вам ово не би било од користи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Slušajte svoje vođe i pokoravajte im se, jer oni bdiju nad vašim dušama kao oni koji će polagati račun za njih. Zato gledajte da to čine s radošću, a ne s uzdisanjem, jer vam to ne bi bilo na korist.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Слушајте своје вође и покоравајте им се, јер они бдију над вашим душама као они који ће полагати рачун за њих. Зато гледајте да то чине с радошћу, а не с уздисањем, јер вам то не би било на корист.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Слушајте своје вође и покоравајте им се. Они бде над вашим душама као они који ће полагати рачун. Слушајте их, да би они то чинили с радошћу, а не уздишући, јер вам то не би било од користи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Slušajte uèitelje svoje i pokoravajte im se, jer se oni staraju za duše vaše, kao koji æe dati odgovor, da to s radošæu èine, a ne uzdišuæi; jer vam ovo ne pomaže.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 13:17
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На то јој анђео Господњи рече: „Врати се господарици својој и покори јој се.”


Мојсије се врати Господу и рече: „Ех, народ овај љуто сагреши начинивши себи бога од злата.


Нисам слушао глас учитеља својих, нити сам пригнуо уво своје онима који су ме поучавали.


На зидине твоје, Јерусалиме, поставио сам стражаре, који никад, дању ни ноћу, неће заћутати. Ви који помињете Господа, немојте ћутати!


Ако не послушате, плакаће скривено душа моја због охолости ваше. Проливаће сузе очи моје, јер ће заробљено постати стадо Господње.


„Сине човечји, говори синовима народа свога и кажи им: ‘Кад пустим на неку земљу мач, а народ те земље узме једног човека између себе и постави га себи за стражара,


Тада га дозва и рече му: ‘Шта то чујем о теби? Положи рачун о свом управљању, јер не можеш више управљати.’


Пазите на себе и на све стадо у ком вас је Дух Свети поставио за епископе, да напасате Цркву Божју, коју је стекао својом крвљу.


Значи да ће свако од нас за себе одговарати Богу.


Будите и ви покорни таквима и сваком сараднику и трудбенику.


покоравајте се један другом у страху пред Христом.


свагда у свакој својој молитви молећи се за све вас с радошћу,


Стога, драги моји, као што сте свагда били послушни, не само кад сам код вас него сад још више у мом одсуству, градите своје спасење са страхом и трепетом.


чврсто држећи реч живота на моју хвалу за дан Христов – да нисам узалуд трчао, нити се узалуд трудио.


Примите га, дакле, у Господу са сваком радошћу и такве људе поштујте,


Јер многи – о којима сам вам више пута говорио, а сада и плачући говорим – живе као непријатељи Христовог крста;


Стога, браћо моја драга и жељена, радости и венче мој, тако чврсто стојте у Господу, драги моји.


Ако пак ко не послуша нашу реч упућену овом посланицом, назначите тога и не мешајте се с њим – да се посрами.


Презвитерима који су добре старешине треба указивати двоструку част, нарочито онима који проповедају и поучавају.


Поздравите све своје старешине и све свете. Поздрављају вас браћа из Италије.


Сећајте се својих старешина који вам проповедише реч Божју; гледајте на свршетак њиховог владања, подржавајте њихову веру.


Потчините се, дакле, Богу, а успротивите се ђаволу, и побећи ће од вас.


Тако и ви млађи покоравајте се старешинама. А сви се један према другом опашите смерношћу, јер „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат”.


Народ не хтеде да послуша речи Самуилове, него рекоше: „Не, него нека цар буде над нама!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ