Jevrejima 10:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Кад, дакле, браћо, имамо поуздање да улазимо у светињу крвљу Исуса, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod19 Prema tome, braćo, imamo punu slobodu da uđemo u Svetinju nad svetinjama po krvi Isusa, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод19 Према томе, браћо, имамо пуну слободу да уђемо у Светињу над светињама по крви Исуса, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод19 Зато, браћо, пошто имамо поуздање да крвљу Исуса Христа улазимо у Светињу над светињама, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija19 Imajuæi dakle slobodu, braæo, ulaziti u svetinju krvlju Isusa Hrista, putem novijem i živijem, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |