Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јестира 6:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 треба донети царско одело које цар носи, довести коња ког цар јаше и ставити му на главу круну царску.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 neka bude doneta carska odeća koju je car nosio, konj koga je car jahao i kome je na glavu stavljena carska perjanica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 нека буде донета царска одећа коју је цар носио, коњ кога је цар јахао и коме је на главу стављена царска перјаница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 треба донети царско рухо које је сâм цар носио и довести коња ког је сâм цар јахао, онога са царским оглавом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Treba donijeti carsko odijelo koje car nosi, i dovesti konja na kom car jaše, i metnuti mu na glavu vijenac carski;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јестира 6:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар им рече: „Узмите са собом слуге господара свога, посадите сина мога Соломона на моју мазгу и одведите га до Гиона.


да доведу царицу Астину с царском круном пред цара да прикаже народима и поглаварима њену лепоту, јер је била лепа.


Цар је заволео Јестиру више од свих других жена. Омилела му је више од свих девица. Стави царску круну на њену главу и учини је царицом уместо Астине.


Аман одговори цару: „Човеку ког цар жели да почаствује


Видех слуге на коњима, а великаши иду пешице као слуге.


Отац пак рече својим слугама: ‘Изнесите брзо најлепшу хаљину и обуците га, и дајте прстен на његову руку и обућу на ноге,


Јонатан скиде огртач који је имао на себи и даде га Давиду, а такође и одору, мач свој, лук свој и појас свој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ