Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јестира 6:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Аман одговори цару: „Човеку ког цар жели да почаствује

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Aman je odgovorio caru: „Čoveku koga car želi da počastvuje

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Аман је одговорио цару: „Човеку кога цар жели да почаствује

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Стога одговори цару: »За човека коме цар хоће да ода почаст

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I reèe Aman caru: koga car hoæe da proslavi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јестира 6:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Аман узе одело и коња, обуче Мардохеја и проведе га на коњу по градском тргу вичући пред њим: „Овако бива човеку ког цар жели да почаствује!”


Аман уђе, а цар га упита: „Шта треба да се учини човеку кога цар жели да почаствује?” Аман рече у себи: „Кога би цар хтео да почаствује ако не мене?”


треба донети царско одело које цар носи, довести коња ког цар јаше и ставити му на главу круну царску.


Одело и коња треба дати једном од најугледнијих великаша царевих. Треба обући оног човека ког цар жели да прослави, па нека се проведе на коњу по градском тргу и нека вичу пред њим: ‘Овако бива човеку ког цар жели да почаствује!’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ