Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јестира 2:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Јестиру су одвели цару Асвиру у царски двор његов десетог месеца, а то је месец тевет, седме године његовог владања.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Jestira je odvedena caru Artakserksu na njegov carski dvor desetog meseca, to jest meseca teveta, sedme godine njegove vladavine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Јестира је одведена цару Артаксерксу на његов царски двор десетог месеца, то јест месеца тевета, седме године његове владавине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Јестиру одведоше цару Ксерксу, у његову царску палату, десетог месеца, месеца тевета, седме године његове владавине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Tako bi Jestira odvedena k caru Asviru u carski dvor njegov desetoga mjeseca, koje je mjesec Tevet, sedme godine carovanja njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јестира 2:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад се зацарио Ксеркс, у почетку његове владавине они написаше тужбу против становника Јудеје и Јерусалима.


Он дође у Јерусалим петог месеца седме године владавине цареве.


После тога, кад се утишао гнев цара Асвира, сети се Астине, шта је учинила и шта јој је пресуђено.


Кад дође ред на Јестиру, ћерку Авихаила, стрица Мардохејевог, коју је он узео за ћерку да иде цару, она не затражи ништа осим онога што јој је рекао дворанин царев Игај, чувар жена. Јестира се свидела сваком ко би је видео.


Цар је заволео Јестиру више од свих других жена. Омилела му је више од свих девица. Стави царску круну на њену главу и учини је царицом уместо Астине.


Нека цар одреди поверенике у свим покрајинама свога царства да доведу све лепе девице у престоницу Сусан. Нека се повере царевом евнуху Игају, чувару жена, и нека им да све чиме би се улепшавале.


Потом сазваше у исто време цареве писаре двадесет трећег дана трећег месеца, а то је сиван. Написа се по упутству Мардохејевом Јудејцима, управитељима, намесницима и владарима у свим земљама од Индије до Етиопије, у сто двадесет седам земаља, свакој области њеним писмом, сваком народу његовим језиком и Јудејцима њиховим писмом и њиховим језиком.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ