Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 8:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 „У то време”, говори Господ, „извадиће се из гробова кости царева Јудиних, кости великаша њихових, кости свештеника, кости пророка и кости становника јерусалимских.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 U to će vreme – govori Gospod – izvaditi kosti Judinih careva, kosti glavara, kosti sveštenika, kosti proroka i kosti stanovnika Jerusalima iz njihovih grobova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 У то ће време – говори Господ – извадити кости Јудиних царева, кости главара, кости свештеника, кости пророка и кости становника Јерусалима из њихових гробова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 »‚У то време‘, говори ГОСПОД, ‚повадиће из гробова кости царева и поглавара Јуде, кости свештеникâ и пророкâ и кости јерусалимског народа,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 U to vrijeme, govori Gospod, izvadiæe se iz grobova kosti careva Judinijeh i kosti knezova njegovijeh i kosti sveštenièke i kosti proroèke, i kosti stanovnika Jerusalimskih;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 8:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада онај по речи Господњој повика према жртвенику: „Жртвениче! Жртвениче! Овако говори Господ: ‘Ево, родиће се син дому Давидовом по имену Јосија. Он ће на теби клати свештенике узвишења који каде по теби и спалиће људске кости на теби.’”


Јосија се обазре и виде гробове тамо на гори. Он посла и извадише кости из гробова и спалише на жртвенику. Тако га је обесветио и испуни реч Божју коју је изрекао унапред човек Божји.


Све жреце узвишења који су тамо били поклао је, на жртвеницима и на њима спалио људске кости. Потом се врати у Јерусалим.


Тело Језавељино биће ђубриво на њиви језраелској, да се може рећи: То је Језавеља!’”


Зар неће да се уразуме они који безакоње чине? Прождиру народ мој као да хлеб једу, Бога не призивају!


Народ којем су они пророковали лежаће по улицама јерусалимским покошен глађу и мачем. Никог неће бити да покопа њих, жене њихове, синове њихове и кћери њихове. Тако ће се на њих сручити злоћа њихова.


Спусти се на мене рука Господња, изведе ме у духу Господњем и постави ме усред долине која је била пуна костију.


Раскопаће се жртвеници ваши, срушиће се стубови ваши, а бацићу пред идоле погинуле ваше.


Побацаћу мртва тела синова Израиљевих под кипове њихове и разбацаћу кости ваше око жртвеника ваших!


Овако говори Господ: „За три зла Моава, и за четири, нећу му опростити јер је кости цара едомског у кречани спалио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ