Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 7:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 А, гле, ви се уздате у речи лажне и бескорисне!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Alʼ gle, vi se uzdajete u reči lažljive i beskorisne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Ал’ гле, ви се уздајете у речи лажљиве и бескорисне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 »‚Али ви се уздате у преварне речи, од којих нема користи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Eto, vi se uzdate u rijeèi lažne, koje ne pomažu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 7:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ви кажете: „Склопили смо савез са смрћу и уговор с подземним светом. Кад потоп навали, неће нас захватити јер од лажи начинисмо себи уточиште и заклонисмо се преваром.”


Они видовњацима говоре: ‘Оканите се виђења!’ Пророцима говоре: ‘Немојте истину прорицати! Говорите што нам је угодно, пророкујте заваравање!


Нико не тежи правди и нико истинито не пресуђује. У ништавило се уздају, лаж говоре, зачињу злоћу, па рађају муку.


То је судбина твоја, твој део који сам одредио”, говори Господ, „јер си ме заборавио и у лаж поуздао.


Докле ће пророци из срца свог пророковати лаж и објављивати превару из срца својих?


Ево ме против пророка који лажи сањају”, говори Господ, „причају их и заводе народ мој лажима својим и хвалисањем својим. Ја их нисам послао нити сам им заповедио. Они ништа неће помоћи том народу”, говори Господ.


Потом рече пророк Јеремија пророку Ананији: „Слушај сад, Ананија. Није те Господ послао, а ти си учинио да народ има лажну наду.


Тада ће рећи: „Господе, Господе! Заиста си преварио овај народ и Јерусалим кад си рекао: Имаћете мир, а сад нам је мач под грлом!”


Пророци лаж проричу, свештеници на своју руку раде, а то воли народ мој. А шта ћете на крају радити?”


Не уздајте се у речи лажне: Храм Господњи! Храм Господњи! Храм Господњи!


Зато ћу другима дати жене њихове, а освајачима поља њихова. Од малог до великог теже за пленом. Од пророка до свештеника – сви су варалице.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ