Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 6:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Поставих те за испитивача чврстог народу мом да сазнајеш и испиташ пут његов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 „Postavio sam te kao ispitivača metala među moj narod, kao utvrđenje, da ispitaš i oprobaš njihov put.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 „Поставио сам те као испитивача метала међу мој народ, као утврђење, да испиташ и опробаш њихов пут.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 »Учинио сам те кушачем метала, Јеремијо, међу мојим народом, да сазнаш и испиташ какви су.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Postavih te da si stražara i grad narodu mom da doznaješ i izviðaš put njihov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 6:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, ја те данас постављам као утврђен град, као стуб гвозден, као зидине бронзане, против целе ове земље, против царева јудејских и кнезова њихових, против свештеника њихових и народа земље.


Учинићу да за тај народ будеш тврд зид бронзани. Они ће те нападати, али те неће освојити јер сам ја с тобом да те спасем и избавим”, говори Господ.


Језици њихови су стреле убојите, лукавства устима говоре. Мир говоре ближњем, а у себи му замку спремају.


Хоћеш ли да им судиш? Хоћеш ли да им судиш, сине човечји? Покажи им гадости отаца њихових.


„А ти, сине човечји, хоћеш ли судити? Хоћеш ли судити граду крвничком? Покажи му све гадости његове.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ