Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 6:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Не излазите у поље и не идите путем, јер прете мачеви непријатеља одасвуд.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Ne izlazi u polje i ne idi putem, jer je užas odasvud i mač neprijateljev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Не излази у поље и не иди путем, јер је ужас одасвуд и мач непријатељев.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Не излазите у поља, не идите путевима, јер непријатељ има мач и ужас је свуда уоколо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Ne izlazite u polje, i putem ne idite, jer je maè neprijateljev i strah unaokolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 6:25
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У оно време није се могло безбедно одлазити и долазити јер је немир био велик међу свим становницима земаља.


Одасвуд га страхови плаше, у стопу за њим иду.


Као мртав сам заборављен у срцима, постадох посуда разбијена.


Ако одбијете и упорни будете, мач ће вас прождрети!” Тако говоре уста Господња.


Ако у поље изађем, ето, мачем побијени! Ако у град уђем, ето, од глади изнемогли! Чак и пророк и свештеник по земљи лута и ништа не схвата.’”


Чујем многе како говоре: „Ужас свуда! Пријавите га! Хајде да га пријавимо!” Сви с којима сам у миру био вребају да посрнем: „Можда ће се преварити, па ћемо га надвладати и њему се осветити!”


Овако каза Господ: „Чујем крик ужаса, страх, а не мир.


Тада ће рећи: „Господе, Господе! Заиста си преварио овај народ и Јерусалим кад си рекао: Имаћете мир, а сад нам је мач под грлом!”


Објавите у Јудеји, огласите у Јерусалиму и реците: ‘Трубите у трубу по земљи!’ Вичите гласно и реците: ‘Окупите се и уђите у градове утврђене!


Шта видим? Они поплашени узмичу! Јунаци њихови поражени, беже без обзира! ‘Ужас је свуда!’, говори Господ.


Нека им се узму шатори њихови, стада њихова, покривачи њихови, све посуде њихове! Нека им се одведу камиле њихове, нека около на њих страшно вичу:


Ево, свалићу на тебе страх свуда око тебе”, говори Господ Саваот. „Разбежаћете се сви, нико бегунце скупити неће.


Зашто седимо? Скупимо се и уђимо у утврђене градове да тамо погинемо! Господ, Бог наш, затире нас, напаја нас водом отровном јер смо Господу грешили.


Надасмо се миру, али добра нема. Време излечења – ужас!


Сазвао си као на празник одасвуд страхове моје. У дан гнева Господњег нико не утече, нико не преживе. Које отхраних и одгојих, њих ми поби непријатељ мој.


А ти, сине човечји, плачи и наричи! Он иде против народа мога, на све великаше Израиљеве. Они су с народом мојим под мач стављени! Зато се по бедрима ударај!


Опасују око себе кострет, трепет их обузима. На свим је лицима стид, а главе су им ћелаве.


Јер ће доћи дани на тебе и твоји непријатељи окружиће те опкопом, па ће те опколити и навалиће на тебе са свих страна,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ