Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:54 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

54 Вапај се чује из Вавилона, страшан пораз из земље халдејске.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

54 Čujte vapaj iz Vavilona! Razaranje veliko iz zemlje haldejske!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

54 Чујте вапај из Вавилона! Разарање велико из земље халдејске!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

54 »Крици се чују из Вавилона, звук великог уништења из земље Халдејаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

54 Èuje se velika vika iz Vavilona, i velik polom iz zemlje Haldejske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:54
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Срце моје за Моавом тугује. Бегунци његови побегоше до Сигора, до Еглат-Шелишије. Они се пењу на брдо луитско и плачу, путем оронаимским се јаук разлеже због пропасти.


Као жега земљу суву, тако ти уништаваш грају непријатеља. Као сенком облака припеку, тако си прекрио песму насилника.


Убојна је вика у земљи, разарање велико.


Потаманите сву јунад њену, нека на клање сиђу! Тешко њима, дошао је дан њихов, време казне њихове!


Кад чу за њих цар вавилонски, руке му клонуше. Мука га обузе и болови као породиљу.


Од гласа да је Вавилон узет задрхтаће земља, и крик ће се разлегати међу варварима.”


У тај дан”, говори Господ, „вапај ће се подићи од Рибљих врата, јаук од новог града и силно јадиковање с брда.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ