Јеремија 50:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Опколите Вавилон, сви који лук затежете! Гађајте га, не штедите стреле јер је Господу згрешио! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod14 Postrojte se na Vavilon svud unaokolo! Gađajte ga, četo s lukovima, ne štedite strele jer je Gospodu zgrešio! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод14 Постројте се на Вавилон свуд унаоколо! Гађајте га, чето с луковима, не штедите стреле јер је Господу згрешио! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод14 »Сврстајте се у бојне редове око Вавилона. Гађајте га, стрелци, не штедите стреле, јер против ГОСПОДА је згрешио. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija14 Postavite se oko Vavilona svi koji natežete luk, strijeljajte ga, ne žalite strijela; jer je sagriješio Gospodu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |