Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 49:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Овако говори Господ Саваот: „Ево, сломићу лук Еламу, основ снаге његове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Ovako kaže Gospod nad vojskama: „Evo, lomim luk Elamov, njihovu najveću snagu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

35 Овако каже Господ над војскама: „Ево, ломим лук Еламов, њихову највећу снагу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 Овако каже ГОСПОД над војскама: »Ево, сломићу Еламов лук, ослонац његове моћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 Ovako veli Gospod nad vojskama: evo, ja æu slomiti luk Elamu, glavnu silu njegovu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 49:35
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Прекида ратове до краја земље, лук ломи, копље прелама, кола огњем спаљује.


Дођите и видите дела Господња, који учини на земљи дела силна!


Страшно ми се виђење откри: пљачкаш пљачка, насилник пустоши. „Дођи, Еламе! Опседни, Мидијо! Прекратићу свако уздисање!


Елам тоболац носи, коњаници кола прате, а Кир штит чисти.


Опколите Вавилон, сви који лук затежете! Гађајте га, не штедите стреле јер је Господу згрешио!


Позовите мноштво на Вавилон! Сви који затежете лук опседните га унаоколо да ниједан не побегне! Платите му по делима његовим! Како је он чинио, тако му учините! Супротставио се Господу, свецу Израиљевом.


Дође затирач на Вавилон, зароби јунаке његове и поломи лукове њихове. Господ Бог је затирач, он сигурно кажњава.


У онај дан сломићу лук Израиљев у долини језраелској.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ