Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 48:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 ‘Бежите, спасавајте животе своје, будите као грм у пустињи!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Bežite! Živote spasavajte i budite ko grm smreke u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Бежите! Животе спасавајте и будите ко грм смреке у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Бежите! Спасавајте живот! Трчите као магаре пустињско!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Bježite, izbavite duše svoje, i budite kao vrijes u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 48:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад их изведоше, један рече: „Спасавај свој живот! Не осврћи се натраг и не застајкуј у долини! Бежи на оно брдо да не би страдао!”


Хоровођи. Псалам Давидов. У Господа се уздам! Зашто говорите души мојој: „Одлети као птица у горе своје?”


Он је као грм у пустињи и не види кад добро долази. Он стоји у усахлој пустињи, у земљи сланој и ненастањеној.


Бежите из Вавилона, нека свако спасава живот свој да не изгинете због греха његовог! Време је казне Господње, свако по заслузи добија.


Народу пак који је излазио да га он крсти говорио је: „Змијски породе, ко вам је указао да избегнете предстојећи гнев?


да бисмо посредством двеју непроменљивих чињеница, у којима се Бог не може преварити, крепку утеху имали ми који смо прибегли да дохватимо наду која је пред нама;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ