Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 48:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Чује се јаук из Оронајима, пустошење и сатирање велико:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Čuje se vrisak iz Oronajima. Pustošenje, razaranje veliko!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Чује се врисак из Оронајима. Пустошење, разарање велико!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Из Хоронајима се чују повици: ‚Насиље! Пропаст велика!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Èuje se vika iz Oronajima, pustošenje i satiranje veliko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 48:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пењу се у храм и у Девон на узвишице да би плакали. Моав нариче за Невоном и за Медевом, све су главе пострижене, све су браде осмуђене.


Срце моје за Моавом тугује. Бегунци његови побегоше до Сигора, до Еглат-Шелишије. Они се пењу на брдо луитско и плачу, путем оронаимским се јаук разлеже због пропасти.


Јаук се разлеже до границе моавске, до Еглаима вапај њихов и до Вир-Елима нарицање њихово.


Зато кажем: „Пустите ме да плачем горко. Немојте ме тешити због погибије ћерке народа мог.”


Том човеку нека буде као градовима које Господ немилице развали. Нека он слуша ујутру јауке, а бојну вику у подне,


Овако говори Господ: „Ево, вода са севера долази, као поток бујни. Преплавиће земљу и све што је на њој, градове и становнике њихове. Људи вапе и ридају, сви становници земље.


До Елеале допиру крици Есевона. Гласно јаучу од Јасе до Сигора, Оронајима и Еглат-Шелишије. Воде од Јасе до Сигора, Орнајима и Еглат-Шелишије. Воде Нимрима нестају.


‘Моав је смрвљен!’, чује се јаук младежи његове.


Уз брдо Луит успињу се плачући. При силажењу у Оронајим непријатељи чују јаук због пропасти:


Вапај се чује из Вавилона, страшан пораз из земље халдејске.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ