Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 48:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Сиђи са славе своје и седи у прах сасушени, кћери девонска! Затирач Моава наваљује на тебе и разара утврђења твоја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Spusti se iz časti svoje, na tlo sedi isušeno, stanovnice, ćerko devonska. Onaj što je poharao Moav uspinje se k tebi da i tvoja utvrđenja skrši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Спусти се из части своје, на тло седи исушено, становнице, ћерко девонска. Онај што је похарао Моав успиње се к теби да и твоја утврђења скрши.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 »Сиђите са своје славе и седите на испуцалу земљу, житељи Кћери дивонске, јер на вас ће доћи онај који пустоши Моав и разорити ваше градове утврђене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Siði sa slave svoje, i sjedi na mjesto zasušeno, kæeri, koja živiš u Devonu; jer æe zatiraè Moavov doæi na tebe i raskopaæe gradove tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 48:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим се удаљи колико лук може да добаци и седе према њему говорећи: „Нећу да гледам како дете умире.” Седећи тако зарида.


Међутим, народ је био жедан, па је гунђао на Мојсија и говорио: „Зашто си нас извео из Египта да помремо од жеђи, ми, деца наша и стока наша?”


Пењу се у храм и у Девон на узвишице да би плакали. Моав нариче за Невоном и за Медевом, све су главе пострижене, све су браде осмуђене.


Сиђи и седи у прах, девојко, кћери вавилонска! Седи на земљу без престола, кћери халдејска! Неће те више звати нежном и љупком.


Зато што разума нема у ропство ће ићи народ мој. Великаши његови помреће од глади, а мноштво народа од жеђи.


на Девон, на Невон, на Вет-Девлатајим,


Сада је у пустињи засађена, у земљи сувој и безводној.


Устрелили смо их! Пропаде Есевон до Дибона! Уништисмо их до Нофе, која допире до Медеве!”


„Атарот, Девон, Јазир, Намра, Есевон, Елеалија, Севама, Навав и Веан,


Есевон са свим његовим градовима у долини Девон и Вамот-Вал и Вет-Валмеон,


од Ароира, који је на обали потока Арнона, и од града усред долине сву равницу медевску до Девона,


Пошто је био веома жедан, завапи Господу и рече: „Ти си учинио да слуга твој рукама својим задобије велику победу. Зар сада да умрем од жеђи и да паднем у руке необрезаних?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ