Јеремија 48:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Нек је проклет онај који немарно обавља дело Господње! Нека је проклет онај који не окрвави мач свој! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 Proklet svako ko nemarno radi Gospodnji posao! Proklet onaj što od krvi mač svoj usteže! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод10 Проклет свако ко немарно ради Господњи посао! Проклет онај што од крви мач свој устеже! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод10 »Проклет био ко немарно обавља посао ГОСПОДЊИ! Проклет био ко свој мач не натопи крвљу! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 Proklet bio ko nemarno radi djelo Gospodnje, i proklet ko usteže maè svoj od krvi! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |