Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 47:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Али како да се смири кад њим Господ заповеда? Управио га је на Аскалон и приморје, тамо га је уперио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Kako da se primiri kada mu je Gospod zapovedio? Za Askalon i za obalu morsku, tamo ga je on odredio.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Како да се примири када му је Господ заповедио? За Аскалон и за обалу морску, тамо га је он одредио.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Али како да се смири када му је ГОСПОД заповедио, наложио му да нападне Ашкелон и приморје?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ali kako bi se smirio? jer mu Gospod dade zapovijest na Askalon i na primorje; onamo ga odredi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 47:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Шаљем га на народ непослушан, на народ на који сам љут да га оплени и опљачка, и да га изгази као блато на улицама.


„Ја сам заповедио присталицама својим, позвао сам јунаке своје, који славе величанство моје, да изврше гнев мој.”


Зар још ниси чуо? Одавно сам то припремао, од искона сам то замислио. Сад пуштам да се догоди: ти ћеш градове утврђене у рушевине претворити.


Нек је проклет онај који немарно обавља дело Господње! Нека је проклет онај који не окрвави мач свој!


Ако тргнем мач на ту земљу и заповедим: ‘Мачу, прођи том земљом да из ње истребим људе и стоку,


„Сине човечји, пророкуј и кажи: Овако говори Господ Господ и кажи: Мач! Мач! Наоштрен је и усијан!


А теби, нечасни и зли кнеже израиљски, дође крај злочину твоме.


Да бих истребио из тебе и праведника и злочинца, зато ћу тргнути мач свој из корица својих на свако тело од југа до севера.


овако говори Господ Господ: ‘Ево, подићи ћу руку своју на Филистејце. Истребићу и Херетејце и уништићу остатак до морске обале.


Труби ли труба по граду а да се народ не узбуни? Да ли ће доћи несрећа на град а да је Господ није послао?


Глас Господњи виче граду и мудар се боји имена твога: „Слушајте, великаши, оног ко га шаље.


Зато иди и уништи Амалика и испуни завет уништења на њему и на свему што му припада. Немој да га жалиш, него побиј и мушкарце и жене, децу и одојчад, говеда, овце, камиле и магарце.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ