Јеремија 46:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 То се Египат као Нил уздиже, воде му као реке набујаше. Он говори: ‘Подићи ћу се, преплавићу земљу, уништићу градове и становнике њихове!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 Egipat plavi poput Nila i kao reka vodom nadolazi. I još kaže: ’Nadoći ću, preplaviću zemlju, razoriću grad i sve koji u njemu žive.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод8 Египат плави попут Нила и као река водом надолази. И још каже: ’Надоћи ћу, преплавићу земљу, разорићу град и све који у њему живе.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 Египат се диже као Нил, као реке набујалих вода, и говори: ‚Дићи ћу се и преплавити земљу. Уништићу градове и њихове житеље.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 Misir se diže kao potok i njegove se vode kolebaju kao rijeke; i veli: idem, pokriæu zemlju, zatræu grad i one koji žive u njemu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |