Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 45:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Реч коју пророк Јеремија саопшти Ниријевом сину Варуху док је овај писао на свитак речи ове из уста Јеремијиних четврте године Јосијиног сина Јоакима:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Ovo je poruka koju je prorok Jeremija objavio Varuhu, Nirijinom sinu, koji je zapisivao ove reči na svitak po Jeremijinom kazivanju. A to je bilo četvrte godine Josijinog sina Joakima, Judinog cara:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Ово је порука коју је пророк Јеремија објавио Варуху, Ниријином сину, који је записивао ове речи на свитак по Јеремијином казивању. А то је било четврте године Јосијиног сина Јоакима, Јудиног цара:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Пророк Јеремија овако рече Баруху сину Неријином четврте године владавине јудејског цара Јехојакима сина Јосијиног након што је Барух записао на свитак оно што му је Јеремија говорио у перо:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Rijeè koju reèe Jeremija prorok Varuhu sinu Nirijinu, kad pisaše ove rijeèi u knjigu iz usta Jeremijinijeh, èetvrte godine Joakima sina Josijina, govoreæi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 45:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У време његово дође цар вавилонски Навуходоносор и Јоаким му се покори три године, а потом се поново одметну од њега.


Јоаким је имао двадесет пет година кад се зацарио и владао је једанаест година у Јерусалиму. Он је чинио оно што је зло у очима Господа, Бога његовог.


Реч која дође Јеремији за сав народ Јудин четврте године Јосијиног сина Јоакима, цара Јудиног, а прве године цара вавилонског Навуходоносора.


У почетку царевања Јосијиног сина Јоакима, цара Јудиног, дође ова реч од Господа говорећи:


Куповни уговор сам предао Варуху, сину Нирије, сина Манасије, пред Анамеилом, стричевићем, пред сведоцима који су потписали куповни уговор и пред свим Јудејцима који су седели у тамничком дворишту.


Потом дадох куповни уговор Варуху, сину Ниријевом, помолих се Господу и рекох:


Четврте године цара Јудиног Јоакима, сина Јосијиног, дође ова реч од Господа Јеремији говорећи:


„Узми свитак и напиши у њему све речи које сам ти рекао за Израиљ и Јуду и за све варваре од дана кад сам почео да ти говорим, од дана Јосијиних, до данас.


Цар нареди Јерамеилу, сину царевом, Сераји, сину Азриловом и Селемији, сину Авдиловом, да ухвате писара Варуха и пророка Јеремију. Међутим, њих Господ сакри.


Тада Јеремија узе други свитак и даде га писару Варуху, сину Ниријевом. Овај записа на њему из уста Јеремијиних све речи које су биле на оном свитку који спали цар Јудин Јоаким огњем. Још је дописано много речи онаквих.


Тада Јеремија дозва Ниријевог сина Варуха и Варух написа на свитку из уста Јеремијиних све речи које му Господ беше објавио.


„Овако говори Господ, Бог Израиљев, за тебе Варуше:


о Египту, против војске фараона Нехаона, цара египатског, која је била код реке Еуфрата, код Харкемиса. Цар вавилонски Навуходоносор порази је четврте године Јосијиног сина Јоакима, цара Јудиног.


Ово је реч коју наложи пророк Јеремија Сераји, сину Нирија, сина Масијиног, кад овај пође од јудејског цара Седекије у Вавилон четврте године царевања његовог. Сераја је био главни управитељ.


Треће године царевања Јоакима, цара Јудиног, дође цар вавилонски Навуходоносор пред Јерусалим, па га опколи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ