Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 41:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 далеко од Халдејаца. Бојали су се јер је Нетанијин син Исмаило убио Ахикамовог сина Годолију, којег је поставио над земљом цар вавилонски.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 jer su se plašili Haldejaca. Naime, Netanijin sin Ismailo je ubio Godoliju, Ahikamovog sina, koga je nad zemljom postavio car Vavilona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 јер су се плашили Халдејаца. Наиме, Нетанијин син Исмаило је убио Годолију, Ахикамовог сина, кога је над земљом поставио цар Вавилона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 не би ли умакли Вавилонцима. Плашили су их се зато што је Јишмаел син Нетанјин убио Гедалју сина Ахикамовог, кога је вавилонски цар поставио за управитеља земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Radi Haldejaca, jer ih se bojahu, što Ismailo sin Netanijin ubi Godoliju sina Ahikamova, kojega bješe postavio car Vavilonski nad zemljom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 41:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар вавилонски Навуходоносор постави Годолију, сина Авикамовог, сина Сафановог, над народом који оста у Јудеји.


Међутим, седмог месеца дође Исмаило, син Нетанијин, син Елисамов из рода царског, са десет људи и ударише смртно Годолију, а такође и Јудејце и Халдејце који су били с њим у Миспи.


Од кога си се уплашила и побојала да постанеш неверна? Више ме ниси спомињала и к срцу примала. Није ли зато што сам одавно ћутао, па ме се ниси бојала?


И док овај не пође: „Иди Годолији, сину Ахикама, сина Сафановог, којег је цар вавилонски поставио над градовима Јудиним. Остани код њега међу народом или иди куда желиш!” Заповедник телесне страже даде му хране и дар, па га отпусти.


Потом дођоше све војводе, Каријин син Јоанан, Осајин син Језанија и сав народ, мало и велико.


Не бојте се цара вавилонског, којег се бојите! Не плашите се њега’, говори Господ, ‘јер ја сам с вама да вас спасем и избавим из руку његових.


стићи ће вас мач кога се бојите у земљи египатској. Глад које се плашите, пратиће вас у Египту и тамо ћете помрети.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ