Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 4:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Јер овако говори Господ Јудејцима и Јерусалимљанима: „Прокрчите себи њиву и немојте по трњу сејати!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Govori Gospod Judejcima i Jerusalimu: „Uzorite svoje neuzorano tlo i ne sejte u trnje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Говори Господ Јудејцима и Јерусалиму: „Узорите своје неузорано тло и не сејте у трње!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Овако ГОСПОД каже Јудејима и Јерусалиму: »Преорите своју неизорану земљу и не сејте међу трњем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Jer ovako veli Gospod Judejcima i Jerusalimljanima: orite sebi krèevinu, i ne sijte u trnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 4:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Трње и коров ће ти рађати, а хранићеш се пољским растињем.


Седме године је остави да почине. Нека се с ње храни сиротиња из твога народа, а шта претекне, нека једу животиње пољске. Тако ради и с виноградом својим и с маслињаком својим.


Сејте праведност, пожњећете милост! Крчите земљу нову! Време је да Господа тражите да би дошао и правдом вас облио.


А посејани у трње, то је онај који реч слуша, но брига за овај свет и превара богатства гуши реч, те неплодан бива.


Трећа падоше у трње, и нарасте трње и угуши их.


Треће паде у трње, и нарасте трње те га угуши и не донесе рода.


Семе које је пало у трње – ти су чули, али их током живота угуше бриге, и богатство, и животна уживања, те не доносе зрела рода.


Треће паде међу трње, и трње израсте с њим, те га угуши.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ