Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 39:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Међутим, тебе ћу избавити’, говори Господ, ‘и нећеш бити предат у руке људи пред којима дрхтиш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ja ću da te izbavim toga dana – govori Gospod – i nećeš biti predan u ruke naroda od koga strahuješ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Ја ћу да те избавим тога дана – говори Господ – и нећеш бити предан у руке народа од кога страхујеш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Али тебе ћу избавити тога дана, говори ГОСПОД. Нећеш бити предат у руке онима од којих страхујеш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Ali æu tebe izbaviti u onaj dan, govori Gospod, i neæeš biti predan u ruke ljudima kojih se bojiš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 39:17
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

После ових догађаја дође реч Господња Авраму у виђењу: „Не бој се, Авраме, ја сам ти штит и награда твоја биће веома велика!”


Давид одговори Гаду: „На великој сам муци. Нека паднемо у руке Господу, јер је његово милосрђе велико. Нека не паднем у руке људи.”


Илија одговори: „Тако да је жив Господ над војскама пред којим сам стајао, данас ћу му се показати!”


Тада отиде Авдија пред Ахава и исприча му. Онда Ахав пође у сусрет Илији.


Он му одговори: „Не бој се јер је више нас него њих.”


Призови ме у дан невоље, избавићу те и ти ћеш ме прослављати.”


Они ће се борити против тебе, али те неће надвладати јер сам ја с тобом да те избавим”, рече Господ.


Матанов син Сефатија, Пасхоров син Годемија и Малхијин син Пасхор чули су речи које је говорио Јеремија свем народу рекавши:


„Царе, господару мој! Зло чине ти људи у свему што учинише пророку Јеремији кад га бацише у јаму. И тамо где је био, умро би од глади јер у граду нема више хлеба.”


Међутим, они људи навалише на цара, па му рекоше: „Ти знаш, царе, да се по закону мидском и персијском не мења никаква наредба и забрана коју цар потпише.”


А цар ће им одговорити и рећи: ‘Заиста вам кажем, уколико учинисте једном од ове моје најмање браће, мени учинисте.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ