Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 38:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Ако великаши сазнају да сам разговарао с тобом, па ти дођу и кажу: ‘Реци нам шта си говорио цару. Немој да кријеш од нас, па те нећемо погубити. Шта је цар теби говорио?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Ako glavari čuju da sam razgovarao sa tobom, i ako ti dođu i pitaju te: ’Kaži nam, molimo te, šta si to rekao caru? Ništa nemoj da nam kriješ i nećemo te smaknuti. Šta te je car pitao?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Ако главари чују да сам разговарао са тобом, и ако ти дођу и питају те: ’Кажи нам, молимо те, шта си то рекао цару? Ништа немој да нам кријеш и нећемо те смакнути. Шта те је цар питао?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Ако службеници чују да сам разговарао с тобом, па ти дођу и кажу: ‚Испричај нам шта си рекао цару и шта је цар рекао теби. Немој ништа да нам кријеш, иначе ћемо те убити‘,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Ako li knezovi èuvši da sam govorio s tobom doðu k tebi i reku ti: kaži nam šta si govorio caru, nemoj tajiti od nas, pa te neæemo pogubiti, i šta je car tebi govorio?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 38:25
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада цар одговори и рече жени: „Немој да сакријеш нешто што ћу те питати.”


Тада рече Седекија Јеремији: „Нико нека не сазна ове речи, па нећеш умрети.


Потом дођоше сви великаши Јеремији, па га запиткиваху, а он им одговори све оне речи које му цар заповеди. Тада га оставише јер ништа нису сазнали.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ