Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 37:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Затим рече Јеремија цару Седекији: „Шта сам скривио теби, слугама твојим или том народу, па ме бацисте у тамницу?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Jeremija je rekao caru Sedekiji: „Šta sam ja skrivio tebi, tvojim slugama i ovom narodu da me bacite u zatvor?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Јеремија је рекао цару Седекији: „Шта сам ја скривио теби, твојим слугама и овом народу да ме баците у затвор?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Потом Јеремија рече цару Цидкији: »Који злочин сам учинио против тебе или твојих службеника или овог народа да си ме бацио у тамницу?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Potom reèe Jeremija caru Sedekiji: šta sam ti skrivio ili slugama tvojim ili tomu narodu, te me metnuste u tamnicu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 37:18
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се Јаков расрди, прекори Лавана и рече му: „Шта сам учинио, шта сам скривио да ме тако прогањаш?


Ко враћа зло за добро, њему се неће одмаћи зло од куће његове.


Није добро кажњавати праведника, нити тући угледне.


Да ли су га због тога убили Језекија и сав народ Јудин? Зар се није побојао Господа и помолио се Господу? И Господ је одступио од зла које им је био наменио. Ми чинимо велико зло душама нашим!”


Тада Данило рече цару: „Царе, нека си ти жив довека!


Исус им одговори: „Показао сам вам многа добра дела од Оца; за које од тих дела бацате камење на мене?”


А Павле погледа на Синедрион и рече: „Браћо, ја сам с потпуном чистом савешћу живео служећи Богу до овога дана.”


Стога се и сам трудим да имам увек чисту савест пред Богом и пред људима.


Ако сам пак крив, или ако сам учинио нешто што заслужује смртну казну, не избегавам смрт; али ако нема ништа од онога за шта ме ови оптужују, нико ме не може оставити њима на милост и немилост. Улажем призив цару!”


Али колико сам ја докучио, он није учинио ништа што заслужује смртну казну и, пошто је он сам уложио призив цару, одлучих да га пошаљем.


Павле се овако бранио: „Ништа се нисам огрешио ни о јудејски закон, нити о храм, нити о цара.”


„Овај човек не чини ништа што заслужује смртну казну или окове.”


Јесам ли вам постао непријатељ зато што вам истину говорим?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ