Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 37:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 изађе Јеремија из Јерусалима да иде у земљу Венијаминову, да с родбином подели имовину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 i Jeremija je otišao iz Jerusalima u Venijaminov kraj, da tamo primi nasledstvo od rođaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 и Јеремија је отишао из Јерусалима у Венијаминов крај, да тамо прими наследство од рођака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Јеремија крену да изађе из града, пошто је хтео да оде на Венијаминово подручје, да уђе у посед свога дела имања међу тамошњим народом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Izide Jeremija iz Jerusalima da bi otišao u zemlju Venijaminovu i uklonio se odande meðu narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 37:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Видећи то, он устаде и отиде да би спасао живот. Дође у Вирсавеју Јудину и остави тамо свога слугу.


Тамо уђе у пећину и ту преноћи. И, гле, дође му реч Господња говорећи: „Шта ћеш ти овде, Илија?”


Хукок са околином његовом и Реов са околином његовом.


Ја одговорих: „Зар ће човек какав сам ја да бежи? Зар би неко попут мене ушао у храм да би остао жив? Нећу да идем!”


Тада рекох: „Ко би ми дао крила голуба? Одлетео бих да се одморим.


Речи Хелкијиног сина Јеремије, из рода свештеничког, у Анатоту, у земљи Венијаминовој.


Кад се пред војском египатском повуче војска халдејска од Јерусалима,


Кад вас гоне у овоме граду, бежите у други. Заиста вам кажем: нећете свршити с градовима Израиљевим док не дође Син човечји.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ