Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 35:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 И куће не зидајте, нити семена сејте, не садите виноград, нити га поседујте, него живите у шаторима да бисте дуго живели у земљи у којој сте дошљаци.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Kuće ne gradite, seme ne sejte, vinograde ne sadite i ne posedujte ih. U šatorima prebivajte doveka, da biste živeli mnoge dane na zemlji u kojoj ste došljaci.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Куће не градите, семе не сејте, винограде не садите и не поседујте их. У шаторима пребивајте довека, да бисте живели многе дане на земљи у којој сте дошљаци.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 А не смете ни да зидате куће, сејете семе и садите винограде, нити смете да их имате, него треба увек да живите у шаторима. Тада ћете дуго живети у земљи у којој боравите као дошљаци.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I kuæe ne gradite, ni sjemena sijte, ni vinograda sadite niti ga držite, nego u šatorima živite svega vijeka svojega, da biste dugo živjeli na zemlji, gdje ste došljaci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 35:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад дечаци одрастоше, Исав поста ловац, човек поља, а Јаков беше миран и боравио је по шаторима.


Наиме, њихова имања су се увећавала, па нису могли остати заједно. Тај крај где су били дошљаци није могао да намири мноштво њихових стада.


Поштуј оца свога и мајку своју да дуго поживиш на земљи коју ти даје Господ, Бог твој!


Станујемо у шаторима и слушамо и чинимо све што нам је заповедио отац наш Јонадав.


Не градимо куће да у њима живимо, немамо винограде, ни њиве, ни засаде.


и не опијајте се вином, у чему је раскалашност, него се пуните Духом,


Драги моји, молим вас као странце и дошљаке да се уздржавате од плотских пожуда које војују против душе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ