Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 35:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Синови Рихавовог сина Јонадава држе се заповести коју им је дао отац њихов, а народ овај не слуша мене!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Sinovi Rihavovog sina Jonadava su poslušali zapovest svog praoca, koju im je naložio. A ovaj narod mene nije poslušao.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Синови Рихавовог сина Јонадава су послушали заповест свог праоца, коју им је наложио. А овај народ мене није послушао.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Потомци Јонадава сина Рехавовог извршавају заповест коју им је дао њихов праотац, а овај народ не слуша мене.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Da, sinovi Jonadava sina Rihavova izvršuju zapovijest oca svojega što im je zapovjedio, a taj narod ne sluša mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 35:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Саулов син је имао двојицу војсковођа над четама. Један се звао Вана, а други Рихав. Били су синови Римона Вироћанина из Венијаминовог племена, јер је и Вирот припадао Венијамину.


Во познаје господара свога и магарац јасле господара свога, а Израиљ не познаје, народ мој не разуме!”


„Испуњују се речи Рихавовог сина Јонадава, који је забранио синовима својим да пију вина. Они не пију вина до данас, него слушају заповест оца свога. А ја сам вам стално говорио, али ме ви нисте слушали.


Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Поправите путеве своје и дела своја, па ћу боравити с вама на месту овом.


Син поштује оца, а слуга господара свога. Ако сам ја отац, где је мени поштовање? Ако сам ја господар, где је страх од мене?’” То говори вама, свештеници, Господ Саваот. „Презирете име моје и говорите: ‘Чиме презиремо име твоје?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ