Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 31:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Свако ће умрети због сопствене кривице. Оном који буде јео кисело грожђе трнуће зуби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Ipak, za svoju krivicu svako će da umre; utrnuće zubi svakom koji grožđe nedozrelo jede!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Ипак, за своју кривицу свако ће да умре; утрнуће зуби сваком који грожђе недозрело једе!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Него, свако ће умрети због свога греха. Ко буде јео кисело грожђе, њему ће трнути зуби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Nego æe svaki za svoj grijeh poginuti; ko god jede kiselo grožðe, tome æe zubi trnuti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 31:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, није погубио синове тих убица, као што је записано у Књизи закона Мојсијевог, где Господ заповеда говорећи: „Очеви нека не гину због синова, нити синови због очева, него нека свако гине због свог греха.”


Он својим очима гледа пропаст своју и пије гнев Свемогућег.


Тешко зликовцу! Платиће му се по делима руку његових!”


Која душа згреши, та ће погинути. Син неће носити кривицу очеву, нити ће отац носити кривицу синовљеву. На праведнику ће бити правда његова, а на злочинцу злочин његов.


Гле, све су душе моје, и душа очева и душа синовљева мени припадају. Ето, која душа сагреши, та ће погинути.


Тада уђе у мене дух, постави ме на ноге и рече ми говорећи: „Иди и затвори се у кућу своју!


Кад кажем праведнику: ‘Живећеш!’, а он се поузда у праведност своју и зло учини, заборавиће се сва праведност његова и он ће погинути због зла свога које је учинио.


Кад се праведник одврати од праведности своје и чини зло, погинуће због тога.


Кад кажем зликовцу: ‘Зликовче, погинућеш!’, а ти не проговориш и не опоменеш зликовца за његов зли пут, зликовац ће погинути због свог злочина, али ћу крв његову искати из руке твоје.


свако ће, наиме, носити своје бреме.


Нека не гину очеви због синова, ни синови због очева. Свако за свој грех нека гине.


тада пожуда зачне и рађа грех, а учињени грех рађа смрт.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ