Јеремија 31:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић27 „Ево, долазе дани”, говори Господ, „кад ћу у дому Израиљевом и у дому Јудином посејати семе човечје и семе животињско. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod27 „Evo, dolaze dani – govori Gospod – kada ću dom Izrailjev i dom Judin zasejati ljudskim semenom i stočnim semenom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод27 „Ево, долазе дани – говори Господ – када ћу дом Израиљев и дом Јудин засејати људским семеном и сточним семеном. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод27 »Ево долази време«, говори ГОСПОД, »када ћу Израел и Јуду испунити људима и стоком. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija27 Evo idu dani, govori Gospod, kad æu zasijati dom Izrailjev i dom Judin sjemenom èovjeèijim i sjemenom od stoke. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |