Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 26:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Потом устадоше неки од старешина земље и рекоше целом збору народа говорећи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ali podigli su se neki ljudi od starešina zemlje pa su rekli svem narodnom zboru:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Али подигли су се неки људи од старешина земље па су рекли свем народном збору:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Неки од старешина земље иступише и рекоше свем окупљеном народу:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I ustaše neki od starješina zemaljskih, i progovoriše svemu zboru narodnom i rekoše:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 26:17
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„И Михеј Морашћанин је био пророк у време цара Јудиног Језекије. Он је говорио целом народу Јудином: ‘Овако говори Господ Саваот: Сион ће се преорати као њива, град Јерусалим биће гомила камења, а гору дома овог прекриће шума.’


Реч Господња која дође Михеју Моресећанину, коју он виде за Самарију и Јерусалим у време Јоатама, Ахаза и Језекије, царева Јудиних:


Али тада уста у Синедриону један фарисеј по имену Гамалиил, учитељ Закона, цењен од целог народа, заповеди да изведу људе мало напоље


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ