Јеремија 26:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић17 Потом устадоше неки од старешина земље и рекоше целом збору народа говорећи: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod17 Ali podigli su se neki ljudi od starešina zemlje pa su rekli svem narodnom zboru: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод17 Али подигли су се неки људи од старешина земље па су рекли свем народном збору: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод17 Неки од старешина земље иступише и рекоше свем окупљеном народу: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija17 I ustaše neki od starješina zemaljskih, i progovoriše svemu zboru narodnom i rekoše: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |