Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 25:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Сва та земља претвориће се у пустош и пустињу и сви ће варвари служити цару вавилонском седамдесет година.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Zemlju ću ovu pretvoriti u pustoš, u ruševinu, a ovi će narodi služiti sedamdeset godina caru Vavilona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Земљу ћу ову претворити у пустош, у рушевину, а ови ће народи служити седамдесет година цару Вавилона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Сва ова земља постаће гола пустош, а ови народи ће седамдесет година служити цару Вавилона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I sva æe ta zemlja biti pustoš i èudo, i ti æe narodi služiti caru Vavilonskom sedamdeset godina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 25:11
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Оне који су избегли мач одвео је у Вавилон у ропство. Робовали су њему и синовима његовим све док није настало Персијско царство.


Опустеће, неће се орезивати ни окопавати. Нићи ће чкаљ и трње, а облацима ћу заповедити да га кишом натапају.


Кад се наврши седамдесет година, казнићу цара вавилонског и оне варваре”, говори Господ, „због безакоња њихових и претворићу земљу халдејску у пустош вечну.


Лавић напушта скровиште своје јер ће опустети земља њихова од жестине затирача и јарости гнева његовог.


„Однеће се у Вавилон, где ће бити до дана кад ћу их вратити”, говори Господ. „Ја ћу их вратити и поставити на ово место!”


Сви ће народи служити њему и његовом сину и сину његовог сина док не прође време и земљи његовој. Покориће га велики народи и силни цареви.


Јер овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Гвоздени ћу јарам ставити на врат свим тим варварима да служе цару вавилонском Навуходоносору. Служиће му и све звери пољске које сам му предао.”


„Кад прође у Вавилону седамдесет година, ја ћу вас походити и испунићу добро обећање да ћу вас вратити на ово место.


Погледах и, гле, Кармил је пустиња и сви су опустошени градови његови од Господа, од жестоког гнева његовог.


Овако говори Господ: „Сва ће земља опустети, али је нећу уништити.


Тада им реци: Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Ево, ја шаљем и доводим цара вавилонског Навуходоносора, слугу свога. Он ће поставити престо свој на камење ово које сам прекрио и над њим ће поставити застор.


Господ није могао да поднесе злодела ваша и гадости које сте чинили. Зато је земља ваша постала пустош, гроза и проклетство. Нико у њој не станује до дана данашњег.


Тада реци народу земље: Овако говори Господ Господ становницима Јерусалима и земљи израиљској: ‘Јешћете хлеб свој у страху и пићете воду своју са стрепњом, јер ће земља опустети и остати без свега што је у њој због безакоња становника својих.


Преко ње неће прелазити ни нога људска, ни нога животињска. Биће четрдесет година ненастањена.


Подићи ћу на њих руку своју, сву земљу ћу претворити у пустош, од пустиње до Ривле, по свим становима њиховим. Тада ће схватити да сам ја Господ!”


прве године његове владавине ја, Данило, нађох у списима број година које је Господ казао пророку Јеремији, да ће се седамдесет година навршити над рушевинама јерусалимским.


Опустећу земљу тако да ће се чудити непријатељи ваши који се у њој настане.


Земља ће пуста постати због становника својих и плодова дела њихових.


Тада анђео Господњи проговори и рече: „Господе Саваоте, када ћеш се већ смиловати Јерусалиму и градовима јудејским, на које се гневиш већ седамдесет година?”


„Кажи свем народу земаљском и свештеницима, па реци: ‘Кад сте постили и плакали петога и седмога месеца седамдесет година, зар сте мени постили?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ