Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 23:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ево буре Господње! Гнев проваљује као вихор и спушта се на главе зликоваца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Evo vihora Gospodnjeg što gnevom planu! Kovitla vihor nad glavom zlikovaca, baš kovitla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Ево вихора Господњег што гневом плану! Ковитла вихор над главом зликоваца, баш ковитла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Ево, олуја ГОСПОДЊА провалиће срџбом, вихором који се обрушава на главе опаких.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Evo, vihor Gospodnji, gnjev, iziæi æe vihor, koji ne prestaje, pašæe na glavu bezbožnicima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 23:19
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека буду као пуж који се распада, као плод који жена побаци и сунце не види.


кад вас обузме страх као невреме и зграби вас пропаст као вихор, кад насрну на вас невоља и мука.


Као што олуја прохуји, тако зликовац нестаје, а праведник је на темељу вечном.


Пророштво пустињи крај мора. Као што вихори ка југу прохује, тако долази из пустиње, из земље страшне.


Тек што су засађени, тек што су посејани, тек што им је стабло у земљи корен пустило, он дуне на њих, они усахну, и вихор их као плеву разнесе.


до краја земље допире глас. Господ се суди с варварима, суди сваком телу. Зликовце ће мачу предати’, говори Господ.


Овако говори Господ Саваот: ‘Ево, несрећа долази од варвара до варвара. Силан се вихор диже с крајева земаљских!’”


Гле, вихор Господњи! Гнев проваљује! Олуја страшна пада на главе зликоваца!


Неће се стишати гнев Господњи док не изврши и не испуни науме срца свог. То ћете разумети у последње дане.


У то ће се време рећи народу овом и Јерусалиму: „Врућ ветар с пустињских места дува на ћерку народа мог, али не да хлади и да прочисти!


Овако говори Господ: „Ево, подићи ћу на Вавилон и противнике моје ветар разорни.


Ја, видех, гле, долажаше са севера силан ветар, велик облак са огњем разгореним. Окруживала га је светлост, а изнутра као усијана електра.


Зато овако говори Господ Господ: „У гневу свом разбеснећу олују, у јарости својој сручићу пљусак и у срџби својој затрпаћу градом као камен великим.


Запалићу огњем зидине Раве да дворове прождере с бојним поклицима у дан боја и с буром у дан вихора.


„Расејао сам их међу све варваре које нису познавали, а земља иза њих опусте тако да нико у њу није долазио, нити се у њу враћао. Тако су земљу благородну у пустош претворили!”


Појавиће се Господ над њима, летеће као муња стрела његова. Затрубиће у рог Господ Господ, летеће на вихорима јужним,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ