Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 22:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Многи варвари ће пролазити поред града овог. Питаће један другог: ‘Зашто Господ ово учини од тог града великог?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Mnogi će narodi prolaziti pored ovog grada, pa će se međusobno pitati: ’Zašto je Gospod postupio ovako sa velikim gradom ovim?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Многи ће народи пролазити поред овог града, па ће се међусобно питати: ’Зашто је Господ поступио овако са великим градом овим?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 »Људи из многих народа пролазиће крај овога града и питати један другога: ‚Зашто је ГОСПОД учинио овако нешто овом великом граду?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I mnogi æe narodi prolaziti mimo taj grad, i govoriæe jedan drugome: zašto uèini ovo Gospod od toga grada velikoga?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 22:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад објавиш том народу све ове речи, па те упитају: Зашто нам Господ прети великом несрећом? У чему је наша кривица? Какве смо грехе починили против Господа, Бога свога?


Заповедник телесне страже узе Јеремију и рече: „Господ, Бог твој, запретио је несрећом месту овом.


Извршио је и испунио оно што је запретио. Грешили сте Господу, нисте слушали глас његов и зато се она реч испуни.


Нису веровали цареви земаљски, ни сви становници света да ће тлачитељ и непријатељ ући на врата јерусалимска.


Међутим, сачуваћу неколико људи од мача, глади и куге да би причали све гадости своје међу варварима куда доспеју, и схватиће да сам ја – Господ.’”


Они ће вас утешити кад видите владање њихово и дела њихова. Схватићете да нисам без разлога учинио то што сам Јерусалиму учинио”, говори Господ Господ.


Разумеће варвари да је дом Израиљев поробљен због безакоња својих. Окренуо сам од њих лице своје, предао сам их у руке непријатељима њиховим да од мача страдају.


Постаћеш ругло и срамота, опомена и ужас свим варварима кад извршим над тобом судове у гневу, у јарости и љутим казнама. Ја, Господ, рекох.


У теби је, Господе, правда, а на нама је стид на образу, као што је у овај дан на Јудејцима, Јерусалимљанима и на свим Израиљцима, који су близу или су далеко, у свим земљама куда си их прогнао због грехова њихових којима ти згрешише.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ