Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 21:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Потом ћу се ја борити против вас руком подигнутом и мишицом снажном, гневом, срџбом и јарошћу великом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 I ja ću da se borim protiv vas rukom ispruženom, rukom moćnom, u velikom gnevu, jarosti i srdnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 И ја ћу да се борим против вас руком испруженом, руком моћном, у великом гневу, јарости и срдњи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Сâм ја борићу се против вас испруженом руком и моћном десницом у гневу, јарости и великој срџби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I ja æu vojevati na vas rukom podignutom i mišicom krjepkom i gnjevom i jarošæu i žestinom velikom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 21:5
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато кажи синовима Израиљевим да сам ја Господ и избавићу вас од терета који су вам Египћани наметнули. Ослободићу вас из ропства у коме вас држе и избавићу вас мишицом подигнутом и судовима великим.


Да сам руку своју спустио и ударио тебе и народ твој помором, нестало би те са земље.


Неки ће у ропство пасти, а неки ће погинути. И поред тога, неће се стишати гнев његов, а рука његова остаје подигнута.


Зато се распалио гнев Господњи на народ његов. Он је замахнуо руком својом на њега, ударио га тако да се брегови уздрмаше. Лешеви су њихови лежали по улицама као смеће. Гнев његов још се није смирио, и још је подигнута рука његова.


Међутим, они се одметнуше и ожалостише дух његов свети. Зато им је он постао непријатељ и ратовао против њих.


Тај народ се не обрати оном ко га туче и не потражише Господа Саваота.


Зло се разгоре као огањ који чкаљ и трње сажеже, густу шуму попали и дим се увис подиже.


‘Ах, Господе, Господе! Ево, ти си створио небо и земљу силом својом великом и мишицом својом уздигнутом. Теби ништа тешко није!


ево, ја ћу их сабрати из свих земаља у које сам их прогнао у гневу свом, љутини својој и јарости својој, и довешћу их на место ово да мирно бораве.


Можда ће вапаји њихови стићи до Господа и можда ће се одвратити свако са свог пута злог. Велики су гнев и срџба којим Господ прети народу овом.”


Чак и да побијете сву војску халдејску која се бори против вас, и кад би остало само неколико рањеника, и они би устали из шатора свог и спалили овај град огњем.’”


Другима ће припасти куће њихове, њиве и жене скупа кад пружим руку своју на становнике земље”, говори Господ.


Разби у жестоком гневу свом сву снагу Израиљеву. Повуче од непријатеља десницу своју и у Јакову распламса огањ који све око себе прождире.


Избићу лук твој из леве руке и просућу ти стреле из десне руке твоје!


Зато овако говори Господ Господ: „Ево и мене против тебе! Извршићу у теби наредбе своје наочиглед варвара.


Пазите да не заборавите савез који је Господ, Бог ваш, склопио с вама. Немојте да правите себи лик резани било чега што је Господ, Бог ваш, забранио.


Да ли је неки бог покушао да дође и узме себи један народ из другог народа кушањем, знацима, чудима, ратом, руком крепком и мишицом уздигнутом, уз силне страхоте, као што је све то учинио за вас у Египту, на ваше очи, Господ, Бог ваш?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ