Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 18:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Устани и сиђи у кућу лончареву. Тамо ћу ти саопштити своје речи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 „Ustani i siđi u grnčarevu kuću. Tamo ću ti reći svoje reči.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 „Устани и сиђи у грнчареву кућу. Тамо ћу ти рећи своје речи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 »Иди доле до грнчареве куће, па ћу ти тамо објавити своју поруку.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Ustani, i siði u kuæu lonèarevu, i ondje æu ti kazati rijeèi svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 18:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

у то време рече Господ преко Исаије, сина Амосовог, говорећи: „Иди, скини кострет с бокова својих и изуј обућу с ногу својих!” Он тако учини и ишао је го и бос.


Овако ми рече Господ: „Иди и купи себи појас ланен. Опаши се њим, али га не стављај у воду.”


Реч која дође Јеремији од Господа говорећи:


Тада сиђох у кућу лончареву и, гле, он је радио на лончарском точку.


Да су стајали на већу мом, казивали би моје речи народу мом. Одвраћали би га од злог пута њиховог и од злих дела њихових.


Потом ми показа и, гле, Господ је стајао на измереном зиду, а у руци му беше мерило.


него, устани и уђи у град и казаће ти се шта треба да чиниш.”


Бог, који је од давнине много пута и на много начина говорио нашим очевима преко пророка,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ