Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 16:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Јер овако говори Господ: ‘Немој да улазиш у кућу у којој је жалост, немој да идеш да наричеш ни да их жалиш. Јер ја сам ускратио мир свој том народу’, говори Господ, ‘милост и сажаљење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Jer ovako kaže Gospod: ne ulazi u kuću ožalošćenih i ne idi da naričeš. Ne pokazuj da ti ih je žao jer sam uzeo svoj mir i milost i milosrđe od njih, od naroda ovog – govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Јер овако каже Господ: не улази у кућу ожалошћених и не иди да наричеш. Не показуј да ти их је жао јер сам узео свој мир и милост и милосрђе од њих, од народа овог – говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Јер, овако каже ГОСПОД: »Не улази у кућу где је жалост. Не иди да ожалиш ни да изразиш саучешће, јер ја сам ускратио свој благослов, љубав и сажаљење овом народу«, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer ovako govori Gospod: ne ulazi u kuæu u kojoj je žalost, i ne idi da plaèeš niti ih žali; jer sam uzeo mir svoj od toga naroda, govori Gospod, milost i žaljenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 16:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господе, сети се милосрђа свога и доброте твоје јер су оне вечне.


Кад се осуше гране, оно ће их поломити. Жене ће доћи да их сагоре, то није народ разуман. Зато га неће жалити онај који га је створио и неће се на њега смиловати онај који га је саздао.


Преко свих голети пустињских затирачи долазе. У Господа је мач који прождире с краја на крај земље. Ниједном телу мира нема.


Разбићу их једног о другог, очеве и синове заједно’”, говори Господ. „Нећу пожалити, ни поштедети, нити се смиловати.”


Зато ћу вас истерати из ове земље у земљу коју нисте познавали ни ви, ни очеви ваши. Онде ћете служити туђим боговима дању и ноћу. Нећу се смиловати на вас.’”


Одузе мир души мојој, не знам за срећу.


Пре тих дана није плате било ни за људе, ни за животиње. Није био сигуран од непријатеља ни онај који је излазио, ни онај који је долазио. Завадио сам сваког човека с ближњим његовим.


Тада ће се распалити гнев мој на њих. Оставићу их и сакрићу лице своје од њих, тако да ће пропасти. Снаћи ће их многа зла и невоље. Онда ће рећи: ‘Нису ли ме снашла ова зла зато што Бог мој није више међу нама?’


И изађе други, риђи коњ, а ономе што сеђаше на њему даде се да узме мир са земље, па да људи кољу један другога, и даде му се велики мач.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ