Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 10:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Оборен је шатор мој, сви су конопци покидани. Отидоше синови моји, нема их. Нема никог да разапне шатор мој и да подигне засторе моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Moj je šator poharan i šatorska užad pokidana. Deca su moja od mene otišla i nema ih. Nema nikoga da opet postavi moj šator, nikoga da podigne zavese na njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Мој је шатор похаран и шаторска ужад покидана. Деца су моја од мене отишла и нема их. Нема никога да опет постави мој шатор, никога да подигне завесе на њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Шатор ми је оборен, конопци му покидани. Моји синови одоше од мене и нема их. Никог нема да ми разапне шатор или подигне заклон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Moj je šator opustošen i sva uža moja pokidana, sinovi moji otidoše od mene i nema ih, nema više nikoga da razapne šator moj i digne zavjese moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 10:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Око које ме гледа неће ме више видети, твоје очи кад ме потраже, неће ме бити.


Зликовци падају и нестају, а остаје дом праведника.


Ставио сам своје речи у уста твоја. Заштитио сам те сенком руке своје кад сам небеса распростирао, земљу учвршћивао и кад сам Сиону рекао: ‘Ти си народ мој!’”


Од свих синова које је родио, ниједан га није водио. Од свих синова које је отхранио, ниједан га није за руку узео.


Рашири простор шатора свог! Разастри завесе стана свог, нека се не штеди! Продужи ужад своју, кочиће учврсти!


Ја ћу те излечити и ране ћу ти зацелити”, говори Господ. „Звали су те отераном и Сионом за кога нико не пита.”


Овако говори Господ: „Чу се глас у Рами, нарицање и плач горак. Рахиља плаче за децом својом и неће се утешити за децом својом јер њих више нема.”


Јављају слом за сломом, опустошена је сва земља. Одједном су опустошени шатори моји, изненада боравиште моје!


Постадоше глава непријатељи његови, напредују противници његови. Господ га уцвели због мноштва грехова његових. У ропство иду деца његова пред гонитељима њиховим.


Истерујете жене народа мога из милих кућа њихових. Одузимате славу деци њиховој, коју сам им одувек дао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ