Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 10:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Ништавне су оне смешне творевине, у дан казне пропашће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Oni su isprazni, tvorevine rugla. Propašće kad dođe vreme za njihovu kaznu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Они су испразни, творевине ругла. Пропашће кад дође време за њихову казну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 ништавни су, смешне творевине. Кад њихова казна стигне, нестаће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Taština su, djelo prijevarno; kad ih pohodim, poginuæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 10:15
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Израиљу, у Господа се уздај, он је помоћник њихов и штит њихов!


Гле, ви сте ништа и дело ваше је ништавно. Гад је онај који вас изабере!


Гле, нису они ништа и ништавна су дела њихова. Ликови њихови су ветар и празнина.”


Ја ћу објавити праведност твоју, и неће ти помоћи дела твоја.


Ово ћете њима рећи: „Богови који нису створили небо ни земљу нестаће са земље и под небом.”


Сви су луди и безумни, наука им је – дрво!


Има ли међу киповима варвара онај који кишу даје? Даје ли небо само да киша пада? Ниси ли ти то, Господе, Боже наш? Зато се у тебе уздамо, јер ти све то чиниш.”


А народ мој заборави мене! Каде ништавилу, посрћу на путевима својим, на стазама древним, иду путевима непоравнатим.


Спалићу огњем храмове богова египатских. Очистиће се земља египатска као што пастир истреса огртач свој. Онда ће он мирно отићи.


„Објавите варварима! Разгласите, немојте да тајите, и реците: ‘Паде Вавилон! Вал је посрамљен! Разби се Меродах! Посрамљени су кипови његови, разбише се идоли његови!


Ништавни су, смешни предмети, пропашће у време казне.


Нека се постиде зато што су гадости чинили. Они се не стиде и не знају шта је стид. Зато ће попадати са онима који падају, срушиће се кад их казним”, говори Господ.


Ево, запомажу кћери народа мог из земље далеке. Зар Господ није на Сиону? Није у њему цар његов? „Зашто ме разгневише киповима својим, туђим и ништавним?”


Дођоше дани казне! Дођоше дани одмазде, схватиће Израиљ! „Луд је пророк, безуман је и надахнут!” Велико је безакоње твоје, велико је отпадништво твоје.


Кад је издисала душа у мени, поменух Господа. Тада се к теби вину молитва моја, ка светом храму твоме.


„У тај ћу дан”, говори Господ Саваот, „истребити из земље имена кипова, да се више не спомињу. Уклонићу из земље и ‘пророке’ и дух нечистоће.


и говорећи: „Људи, шта то чините? И ми смо људи као и ви, проповедамо вам јеванђеље да се од ових ништавних ствари обратите живом Богу, који је створио небо, и земљу, и море, и све што је у њима;


Пробудише ми љубомору оним што није Бог, раздражише ме безвредним идолима. И ја ћу њих учинити љубоморним, безвредним народом, раздражићу их народом неразумним.


Не одступајте касније и не приступајте безвредним идолима, који нити помажу нити спасавају јер су безвредни.


Кад сутрадан уранише, гле, Дагон је опет лежао на земљи ничице пред ковчегом Господњим. Глава Дагонова и обе руке лежале су одсечене на прагу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ