Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 10:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Ово ћете њима рећи: „Богови који нису створили небо ни земљу нестаће са земље и под небом.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 „Ovako im recite: ’Bogovi koji nisu načinili nebesa i zemlju će nestati i sa zemlje i ispod nebesa.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 „Овако им реците: ’Богови који нису начинили небеса и земљу ће нестати и са земље и испод небеса.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 »Овако им кажи: ‚Ови богови, који нису начинили небо и земљу, нестаће са земље и испод неба.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Ovako im recite: bogova, koji nijesu naèinili neba ni zemlje, nestaæe sa zemlje i ispod neba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 10:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Безвредни су сви богови међу народима, а Господ је небеса створио.


Ја ћу објавити праведност твоју, и неће ти помоћи дела твоја.


Ништавне су оне смешне творевине, у дан казне пропашће.


Спалићу огњем храмове богова египатских. Очистиће се земља египатска као што пастир истреса огртач свој. Онда ће он мирно отићи.


Он ће изломити стубове у Храму сунца у земљи египатској и спалиће огњем храмове богова египатских.’”


„Објавите варварима! Разгласите, немојте да тајите, и реците: ‘Паде Вавилон! Вал је посрамљен! Разби се Меродах! Посрамљени су кипови његови, разбише се идоли његови!


Ништавни су, смешни предмети, пропашће у време казне.


Гони их гневно и истреби их под небом, Господе!


Овако говори Господ Господ: „Уништићу идоле и разбићу кипове у Мемфису. Неће више бити кнеза у земљи египатској, а страх ћу посејати у земљи египатској.


Страшан ће им бити Господ. Истребиће све богове земаљске, па ће му се клањати из места својих сва острва варварска.


„У тај ћу дан”, говори Господ Саваот, „истребити из земље имена кипова, да се више не спомињу. Уклонићу из земље и ‘пророке’ и дух нечистоће.


И савлада аждају, стару змију, која је ђаво и сатана, и свеза је на хиљаду година,


Кад сутрадан уранише, гле, Дагон је опет лежао на земљи ничице пред ковчегом Господњим. Глава Дагонова и обе руке лежале су одсечене на прагу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ