Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 5:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Браћо моја, ако ко од вас скрене од истине и неко га обрати,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Braćo moja, ako ko od vas odluta od istine i neko ga vrati natrag,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Браћо моја, ако ко од вас одлута од истине и неко га врати натраг,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Браћо моја, ако неко од вас одлута од истине, а неко га врати,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Braæo! ako ko od vas zaðe s puta istine, i obrati ga ko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 5:19
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Одбацујеш све оне који одбацују наредбе твоје јер су погрешне мисли њихове.


Охолима си запретио, проклети су они који су напустили заповести твоје.


Немој, сине мој, да слушаш савете који те од речи знања удаљују.


Народе мој! Деца над вама владају, а жене господаре! Народе мој! Заводе те владари твоји и кваре пут којим ходиш!


„Тражићу изгубљену, вратићу залуталу, превићу рањену, окрепићу немоћну. Чуваћу здраве и јаке, и напасаћу их правилно.


Не крепите слабе, не лечите болесне, не превијате рањене, не враћате прогнане, не тражите изгубљене, него силом и жестином њима владате.


Ако ти згреши твој брат, иди и покарај га насамо. Ако те послуша, добио си свога брата.


Али ја сам се молио за тебе да твоја вера не престане. И ти, кад се једном обратиш, утврди своју браћу.”


Браћо, ако се ко и затекне у каквом преступу, ви духовни људи исправите таквога у духу кротости, чувајући самога себе – да и ти не будеш искушан.


Јер среброљубље је корен свих зала; неки му се предадоше, застранише од вере и сами себи многе муке причинише.


кога се неки држе и тако од вере отпадоше. Благодат с вама.


који се удаљише од истине говорећи да се васкрсење већ догодило, и тако руше нечију веру.


као човек који може да буде увиђаван према онима који не знају и блуде, пошто је и сам подложан слабости,


Не варајте се, драга браћо моја.


Знајте ово, драга моја браћо. Сваки човек нека буде брз чути, спор говорити, спор на гнев;


Ако пак у својим срцима имате горку завист и свађу, не хвалите се и не лажите против истине.


нека зна да ће онај који обрати грешника од његовог заблудног пута спасти његову душу смрти и покрити мноштво греха.


Ви, дакле, драги моји, кад то унапред знате, чувајте се да вас заблуде безаконика не повуку са собом и не испаднете из свог чврстог стања,


Тешко њима што пођоше Каиновим путем и у заблуду Валаамове плате падоше и противљењем Корејевим изгибоше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ