Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 5:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 А пре свега, браћо, не куните се ни небом ни земљом ни другом каквом клетвом; нека ваше да буде да и ваше не – не, да не паднете под суд.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Iznad svega, braćo moja, ne zaklinjite se ni nebom, ni zemljom, niti kojom drugom zakletvom. Vaše „da“ neka bude „da“, i vaše „ne“ – „ne“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Изнад свега, браћо моја, не заклињите се ни небом, ни земљом, нити којом другом заклетвом. Ваше „да“ нека буде „да“, и ваше „не“ – „не“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 А пре свега, браћо моја, не заклињите се ни небом, ни земљом, ни ма којом другом заклетвом. Нека ваше »да« буде »да«, а ваше »не« – »не«, да не будете осуђени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A prije svega, braæo moja, ne kunite se ni nebom ni zemljom, ni drugom kakvom kletvom; nego neka bude što jest da, i što nije ne, da ne padnete pod sud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 5:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако је ко гладан, нека једе код куће, да се не састајете на осуду. А остало ћу уредити кад дођем.


Не варајте се, драга браћо моја.


Знајте ово, драга моја браћо. Сваки човек нека буде брз чути, спор говорити, спор на гнев;


Пре свега, имајте међу собом истрајну љубав, јер љубав покрива мноштво греха.


Драги мој, желим да ти у свему буде добро и да будеш здрав, као што је твојој души добро.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ