Јаковљева 4:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Жудите – и немате, убијате и завидите – и не можете да постигнете, борите се и војујете; немате зато што не иштете. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 Žudite i nemate, ubijate i zavidite – i ne možete da postignete, ratujete i sukobljavate se. Nemate, jer ne tražite. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод2 Жудите и немате, убијате и завидите – и не можете да постигнете, ратујете и сукобљавате се. Немате, јер не тражите. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 Жудите а немате; убијате и завидите а не можете да остварите; борите се и ратујете. Немате, јер не молите. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 Želite i nemate; ubijate i zavidite, i ne možete da dobijete; borite se i vojujete, i nemate, jer ne ištete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |