Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 8:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Родила сам се пре прадубина, док није било извора обилних,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Rođena sam kad bezdana još nije bilo, kada nije bilo ni izvora obilnih voda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Рођена сам кад бездана још није било, када није било ни извора обилних вода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Рођена сам пре океанâ, док још није било изворâ вода обилних.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 8:24
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Са знањем његовим отварају се бездани и облаци росу капљу.


Земља је била безоблична и пуста, тама је била над безданом и Дух Божји лебдео је над водом.


По том се показала Божја љубав према нама што је Бог послао у свет свог Јединородног Сина – да ми њиме живимо.


Јер коме је од анђела икад рекао: „Ти си Син мој, ја сам те данас родио”, и опет: „Ја ћу му бити Отац и он ће ми бити Син”?


Отац, наиме, воли Сина и показује му све што сам чини, и показаће му дела већа од ових да се ви чудите.


Јер Бог је тако заволео свет да је свог Јединородног Сина дао да сваки ко верује у њега не пропадне, него да има вечни живот.


И реч се оваплоти и станова међу нама, и гледасмо њену славу, славу као Јединороднога од Оца, пуног благодати и истине.


Објавићу наредбу Господњу. Он ми рече: „Ти си син мој, ја те данас родих.


Таласи их прекрише, потонуше у дубину као камен.


Да ли си продро до извора мора? Да ли си по дну бездана ишао?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ