Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 7:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Био сам на прозору дома свога и кроз решетку гледао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Elem, na prozoru kuće svoje, kroz rešetke gledao sam,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Елем, на прозору куће своје, кроз решетке гледао сам,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 С прозора своје куће једном сам гледао напоље кроз решетку

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Jer s prozora doma svojega kroz rešetku gledah,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 7:6
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

После дужег времена цар филистејски Авимелех једном погледа кроз прозор и опази како Исак милује своју жену Ревеку.


Кад је ковчег Господњи улазио у град Давидов, Саулова ћерка Михала гледала је с прозора и видела цара Давида како скаче и игра пред Господом. Она му се подругну у срцу свом.


да те чува од жене туђе, од незнанке која ласкаво говори.


Драги је мој као срна или као јеленче. Ево га, стоји иза нашег зида, он гледа кроз прозор и вири кроз решетку!


Кроз прозор гледаше мајка Сисарина, кроз решетку јадикује: ‘Зашто му се кола његова не враћају? Зашто миле запреге његове?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ