Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 7:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Много њих је ранила и оборила, много њих је побила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Jer mnoge smrtno ranjene je oborila i nema broja ljudima koje je pobila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Јер многе смртно рањене је оборила и нема броја људима које је побила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Многе жртве је она оборила, силно је мноштво оних које је убила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Jer je mnoge ranila i oborila, i mnogo je onijeh koje je sve pobila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 7:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад се Авенир врати у Хеврон, Јоав га одведе у страну код врата, као да хоће с њим да говори насамо. Ту га убоде у бок и уби га због крви брата свога Асаила.


Зар није тако сагрешио Соломон, цар Израиљев? Међу свим варварима није било цара равна њему. Бог га је поставио за цара целом Израиљу. Међутим, наведоше га на грех жене странкиње.


У смрт тоне кућа њена и мртвима воде стазе њене.


Она поставља замку као лупеж и увећава број прељубника.


Носиће ударце и бруку и не може се избрисати срамота његова.


Кућа њена путеви су у подземље, она води у одаје смрти.


А он не зна да су сени тамо и да су у подземљу званице њене.


Немојмо се одавати ни блуду као што су то чинили неки од њих, па их у један дан паде двадесет три хиљаде.


да ме опет, кад дођем, Бог мој не понизи пред вама, па да растужим многе од оних који су пре згрешили, а нису се покајали за нечистоту и блуд и распојасаност коју учинише.


Драги моји, молим вас као странце и дошљаке да се уздржавате од плотских пожуда које војују против душе.


Тада га ухватише Филистејци, ископаше му очи и одведоше га у Газу. Оковаше га двоструким бронзаним ланцима и окретао је млински точак у тамници.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ