Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 7:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Развукла сам простирке на постељу своју, везеним покривачима египатским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Svoj sam krevet ukrasila zastorima, šarenim lanom iz Egipta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Свој сам кревет украсила засторима, шареним ланом из Египта;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Пресвукла сам свој лежај бојеним чаршавима од египатског платна,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Nastrla sam odar svoj pokrivaèima vezenijem i prostirkama Misirskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 7:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Соломону су доводили коње из Египта и сакупљали их. Цареви трговци су их сакупљали за плату.


Покриваче сама себи шије, у платно и скерлет се облачи.


Зато сам ти у сусрет изашла да те тражим и нађох те!


И ти си леп, драги мој, како си мио! Зеленило је постеља наша.


Постидеће се они који с ланом раде и збуниће се они који платно ткају.


Од везеног платна египатског разапеше ти једра. Покривао си се порфиром и скерлетом са острва елиских.


Види, бацићу је на болесничку постељу и с њом оне који блудниче с њом у велику невољу ако се не покају за своја дела.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ