Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 7:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 И, гле, срете га жена блудно одевена и срца лукавог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 I gle, presrete ga žena u odeći bludnice i prevejanog srca;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 И гле, пресрете га жена у одећи блуднице и превејаног срца;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 У сусрет му изађе жена у блудничким хаљинама и с преваром у срцу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A gle, srete ga žena u odijelu kurvinskom i lukava srca,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 7:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Змија је била лукавија од свих животиња пољских које створи Господ Бог, па рече: „Да ли вам је заиста Бог рекао да не једете са сваког дрвета у врту?”


Кад Јорам угледа Јуја, рече му: „Јује, долазиш ли с миром?” Он одговори: „Какав мир док трају блудничења твоје мајке Језавеље и врачања њена?”


Потом Јуј дође у Језраел. Кад је то чула Језавеља, намаза лице своје, украси главу своју и поче да гледа кроз прозор.


Она поставља замку као лупеж и увећава број прељубника.


„Устани, курво заборављена! Узми харфицу, свирај лепо! Умилно певај, да те се сете!”


А ти, опустошена, шта чиниш? Облачиш се у скерлет, китиш се накитом златним. Гаравиш се испод очију, залуд се улепшаваш. Милосници те презиру, душу твоју траже.


Тако исто и жене у пристојном оделу са стидом и смерношћу да украшавају себе не плетеницама и златом, или бисерима, или раскошним одевањем,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ